The Heart
I have a bad habit of thinking my heart is okay, when it’s not. The red dress is an expression of just revealing my hot, raw, heart, in a naked version. Just the way it is. I do not carry many red garments in closet as I prefer soft tones, but this red/scarlett/dark-orange color dress I found on etsy from England had everything I loved: English, lace, high neck, waist ribbon, and the long length. Plus, the dress reads as my heart. Not the heart that I am okay when I am not, but the heart that is fragile and hurt from all the things I can remember in my past- and the way it is. To actually see how much I cried not out loud because I couldn’t, but only inside my heart. The tears remain in my jars, sparkling quietly.
The Curtain
마음이라는것을 생각하면 우리는 자연스럽게 평안과 평화, 괜찮은 상태를 원한다. 그런데 그것이 얼마나 가능할까? 우리는 대체 얼마나 내 마음이 정말 평평화가 있다고 말할 수 있고, 그에 비해 얼마나가 가려져 있는것일까. 어려운 부탁 앞에서, 나에 대한 잘못된 판단에 대해서, 지나가는 오해의 말들 앞에서, 나는 자꾸 내 마음을 커텐으로 가린다. 내 마음은 뿌옇게 보일 뿐이다. 그러나 아이러니하게도, 그 커텐을 이젠 살짝 비집어 나오려는 나의 모습, 새빨갛고 새파란, 벌거벗은듯한 내 마음을 보여주려고 한다. 그것이 영국에서 날라온 이 빠알간 빈티지 드레스의 상징이다. 이 날은 비가 왔다. 햇빛이 거의 없었다. 그렇다. 진정한 생명의 빛이 내 커텐 속으로 스며들기 전, 나는 붉게, 조용히, 꿈틀대고 있었는지도 모른다. 그러나 왼쪽으로는 살며시 빛이 내려 앉아있었다. 나를 향한 손길이, 나를 진정으로 사랑해주고 위로해주는 사람들의 기다림이, 내 커텐이 걷힐 수 있도록 그곳에 묵묵히 지켜주고 있었다.
Bleeding red dress
For long years, I had been hurt deeply by a community that I dearly loved. I have been through betrayals and break ups, but this had remained in my heart for longer than any, because it was a group that I expected it could be my home. The misunderstandings and miscommunications originated from humans’ fear, emotions, over-reacting, pre-judgement, and traumas. I became the outsider of the group, who became the main target without anyone knowing. I left the group without my intentions because of natural flow of life and the world, and it is today that I have started to slowly take off the curtain over the heart where I have been bleeding. Yes, I have been hurt, betrayed, and could not understand why I was so condemned by people that were smiling in front of me. But the red dress, that I still can’t forget and adore, is worth looking at. I am not trying to make my fragile heart in an aesthetic object, but a beautiful one ‘because’ it is fragile and hurt. And surprisingly, in the midst of my silence of prayers, I remain the same, as myself, even in those arrows that unintentionally poke me. I bled and cried inside my heart, and the tears became beautiful jars to sit behind the curtains.
I am kind, but not soft.
이제는 말할 수 있다. 내 마음은 사실 새빨갛다고. 즉, 상처받았었고, 아팠었고, 배신감에 괴로워했다고. 아직도 속상하고 이해하지 못하는 부분들이 많지만, 그 어느것도, 그 어느 사람의 말도, 내 안에 있는 가장 온유하고, 강인한 나 자체를, 그저 나 자체를, 끌어내릴 수는 없다고. 그래서 마음이라는 것은 사실 있는 그대로 보아줘야 내가 있는 그대로 보인다. 빨간색이 어색한 내게 빨간색은 너무나 잘 어울렸다. 나는 수줍지만 당당하게 커텐 뒤에 서서 카메라를 응시할 수 있었다. 왜냐하면 내 오른쪽에는 초저녁의 아주 옅게 남은 햇살 자락이 어슴푸레 나를 지키고 있었으니까. 오직 그 빛 만이, 나의 생명과 나의 마음, 나를 정의한다. 나를 정의하는것은 생명이고, 말씀이기 때문에. 말씀이 육신이 된 단 한 분이기 때문이다.
Melting the iceberg with fire
For the first time, starting from this year, I was able to feel comfortable of crying in front of someone as a direct reaction to my emotions. Meaning, I was slowly opening the curtains to show the red dress. And step by step, I was accepting the way I am even if it was something I did not want to remember. Now I actually feel something similar to catharsis, as if I am already overcoming such bulk of hardships through something called tears, that is so fragile and pure. I realized that overcoming is not about fighting and forgetting. It’s actually about melting the iceberg with fire. When it melts, it drains so much water. It is okay if the water overflows, because it eventually will water the soil in me. And such soil with full of water, will give new growth to new life. It will. It has in me. And it will do to you.